知讯

【日本民歌】《北国之春》日语歌词的罗马音,谁告知我北国之春日文版歌词

网络 0

【日本民歌】《北国之春》日语歌词的罗马音

1、注音版歌词日语罗马音注音版:しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze我衷心的谢谢你,一份关怀和情义。

2、随后出现了 第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。尔后的十余年间,由蒋大为国 内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》同样成为了华人社会流传最广的日本民 谣之一。

3、微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春季,啊北国之春季已来临,城里不知季节变换,不知季节已变换,妈妈犹再寄来包裹,送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡,什么时候能回你怀中。

4、北国之春的日文版名字是“北国の春”。平假名 きたぐにのはる。

5、年,该曲取得第21回日本唱片大奖“长期畅销”奖。该曲在日本售出超过500万张(截至1979年),并在中国、泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西等地广为翻唱流传。

6、亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国的春季啊,北国的春季已来临。城里不知季节变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊故乡,我的故乡,什么时候能回你怀中。

谁告知我北国之春日文版歌词

1、微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春季,啊北国之春季已来临,城里不知季节变换,不知季节已变换,妈妈犹再寄来包裹,送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡,什么时候能回你怀中。

2、《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作。

3、注音版歌词日语罗马音注音版:しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze我衷心的谢谢你,一份关怀和情义。

4、北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念故乡的歌曲,当时 日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。

 

 

北国之春日语版歌词

1、亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国的春季啊,北国的春季已来临。城里不知季节变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊故乡,我的故乡,什么时候能回你怀中。

2、微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春季,啊北国之春季已来临,城里不知季节变换,不知季节已变换,妈妈犹再寄来包裹,送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡,什么时候能回你怀中。

3、《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作。

求北国之春日语版的日语歌词、平假名和罗马字母。谢谢!

1、しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze我衷心的谢谢你,一份关怀和情义。

2、微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春季,啊北国之春季已来临,城里不知季节变换,不知季节已变换,妈妈犹再寄来包裹,送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡,什么时候能回你怀中。

3、北国之春的日文版名字是“北国の春”。平假名 きたぐにのはる。

《北国之春》的全部歌词是什么

1、亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上,北国的春季。啊,北国的春季已来临,城里不知季节变换。不知季节已变换,妈妈又再寄来包裹。送来寒衣御严冬,故乡啊故乡,我的故乡。

2、(北国之春)填词:井出博正 谱曲:远藤实 歌曲原唱:邓丽君 我衷心肠谢谢您,一番关怀和情义。如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义。我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语。

3、随后出现了 第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。尔后的十余年间,由蒋大为国 内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》同样成为了华人社会流传最广的日本民 谣之一。

OK,关于【日本民歌】《北国之春》日语歌词的罗马音,谁告知我北国之春日文版歌词的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。